Bosses on the show are worried that she might be too difficult for the American audience to understand and this could break US TV regulations. In other words, if the viewers canât make out what sheâs saying, then it’s her who is committing a broadcasting offence.
The producers have even drawn up a list of words causing particular concern, including âbabeâ to describe a pretty girl, âpantsâ not âtrousersâ and âbuttâ not bumâ. Apparently she has also been told not to say âpetâ, because âpet…literally means âanimalâ in the States.â?
Doesnât animal literally mean animal in the US? Now weâre confused.